You'll look back and realize just how naive you were.
Dopo penserai al passato e capirai... quanto eri ingenua.
It starts when you open your eyes and realize what the future has in store for you.
Tutto comincia quando apri gli occhi e ti accorgi che cosa... ti ha riservato il futuro.
Sometimes you have to crash into a tree to know what to do, and realize the secret of anything is meaningless.
A volte occorre sbattere la testa contro un albero per capire cosa fare e che il segreto delle cose è privo di significato.
So you run into the night to find another face, and another and another until one terrible morning you wake up and realize that revenge has become your whole life and you won't know why.
Uscirai ogni notte alla ricerca di una nuova vittima. e poi di un'altra... e poi di un'altra... tinché un terribile mattino. ti sveglierai e ti renderai conto... che la vendetta è diventata la tua ragione di vita. e non saprai neanche perché.
At least she had the conscience to stand up and realize what she'd done wrong... which is more than I can say for you.
Almeno è stata così onesta da alzarsi in piedi ed ammettere i propri errori. Non posso dire lo stesso di voi.
And that's when you gonna wake up and realize the only reason you smoked so much ass up in Fresno is because I wasn't in it.
E sentirai solo il fumo dello scappamento. Sarà allora che ti sveglierai e capirai che a Fresno ne hai seminati tanti solo perché mancavo io.
You weren't afraid that all your good friends at the studio were gonna read about you in the morning and realize he's actually black?
Temevi che i tuoi amici bianchi allo studio avrebbero letto il giornale, e avrebbero detto: " Non è altro che un negro in fondo!"
You'll wake up and realize you're making a mistake.
Al risveglio, capirai che stai facendo un errore.
At night I'd have dreams I had gone with you... and then I'd wake up and realize where I was.
La notte facevo sogni in cui scappavo via con voi... e poi mi svegliavo e capivo dov'ero.
And someday very soon, you're gonna wake up and realize the truth.
Ed un bel giorno, molto presto, ti sveglierai e capirai qual'è la realtà.
You're gonna wake up in 20 years and realize he never deserved you.
Ti sveglierai fra 20 anni e ti accorgerai che non ti merita.
And those who consider themselves only moderately religious really need to look in the mirror and realize that the solace and comfort that religion brings you actually comes at a terrible price.
E coloro che si considerano moderatamente religiosi hanno bisogno di guardarsi allo specchio e realizzare che il sollievo e il conforto che la religione da' loro in realta' ha un caro prezzo.
We have the right to drive whenever, wherever, and whatever we want, but we need to understand the effects of the carbon footprint and realize the environmental damage cars are causing to our planet.
noi dobbiamo il diritto di guidare quando vogliamo, in qualsiasi posto, e qualsiasi cosa, ma abbiamo bisogno di capire gli effetti del peso del carbonio e realizzare i danni ambientali che le macchine stanno causando al nostro paese.
Well, some days, you just wake up and realize what a lucky man you are.
Beh, ci sono dei giorni in cui ti svegli... e capisci quanto sei fortunato.
All you have to do is look down and realize that you're on your knees too.
Tutto cio' che devi fare e' abbassare lo sguardo e renderti conto... che anche tu sei in ginocchio.
I've been waiting for you to come around, and treat me like an actual human being and realize what a fucking horse's ass you've been.
Sto aspettando che tu torni in te e inizi a trattarmi come una persona normale e che ti renda conto di quanto ti sei comportata di merda.
Because they'll look around and realize that if anything happens to me, they'll be in very good hands with Claire.
Capirà che se mi succedesse qualcosa, si troverebbe in buone mani con Claire.
Well, maybe one day you'll wake up and realize that I deserve the same respect that she did.
Beh, forse un giorno ti alzerai e capirai che merito lo stesso rispetto che hai concesso a lei.
Take it from me, you don't want to wake up one day and realize that 20 years has gone by.
Ascolta il mio consiglio... non arrivare ad alzarti un giorno e scoprire che sono passati vent'anni.
If I knew, I would tell you because if anyone could get you to wake up and realize that this nightmare isn't real, it's her.
Se lo sapessi... te lo direi. Perche' l'unica persona in grado di risvegliarti e di farti capire che tutto questo non e' reale, e' lei.
What happens when you go home and get into bed and realize that you're no one?
Che succede quando torni a casa, vai a letto, e capisci che non sei nessuno?
And I've had a lot of time to sit and realize how disgusting both of you are.
Ci ho messo parecchio per capire quanto siete disgustosi.
Ever look at yourself and realize how other people must see you?
Ti sei mai guardata attraverso gli occhi delle altre persone?
And one day you'll wake up and realize that and it'll be too late.
Un bel giorno ti sveglierai... e lo capirai anche tu, ma sara' troppo tardi.
Still, there's the risk that they could see detective Beckett and realize that she's not Elena.
C'e' comunque il rischio che quando vedranno la detective Beckett si rendano conto che non e' Elena.
I'd like everyone to turn around one day and realize I've already gone.
Preferirei che la gente se ne rendesse conto a morte avvenuta.
Because one day she's gonna wake up and realize she married the wrong guy.
Perche' un giorno si svegliera' e capira' di aver sposato l'uomo sbagliato.
And there will be an internal investigation, and they'll look into all of your old busts and realize that you have been a thief for 20 years.
E ci sara' un'indagine interna in cui esamineranno tutte le tue vecchie operazioni e capiranno che hai rubato per 20 anni.
When you wake, you will beg for Merritt's forgiveness and realize that you will never be half the man that he is.
Quando ti sveglierai, implorerai il perdono di Merritt e ti renderai conto che non sarai mai nemmeno lontanamente l'uomo che è lui.
I just hope that one day, you're not gonna wake up and realize you missed the best part of life.
Spero che un giorno tu non debba renderti conto di esserti perso i tuoi giorni migliori.
Then after a couple of minutes, we'll look at each other and realize we're being silly, and how lucky we are to have each other.
Poi dopo un paio di minuti, ci guardiamo, ci rendiamo conto di essere stati sciocchi e di quanto siamo fortunati ad averci l'un l'altra.
Most people just stay on the beaten path, then one day, they wake up and realize they didn't do everything they wanted to do.
Quasi tutti restano sul sentiero battuto, poi un giorno... si svegliano e capiscono di non aver fatto mai cio' che volevano.
You need to wake up and realize I'm not getting any better.
Devi svegliarti e renderti conto che non sto migliorando.
I love watching their faces when they hear their underwear crying and realize they're a mama.
Adoro la faccia che fanno quando sentono piangere gli slip e capiscono di essere mamme.
Microsoft FastTrack for Office 365 is our customer success service designed to help you move to Office 365 smoothly and with confidence, and realize business value faster.
Microsoft FastTrack per Office 365 è un servizio pensato per agevolare il più possibile il passaggio dei clienti a Office 365, in tutta tranquillità, e per aiutarli a realizzare più velocemente valore di business.
There were many instances where the bell would ring and they would look up, dazed, from their computers and realize that an entire block had passed them by and it was time to leave!
C'erano molti casi in cui la campana suonava e loro guardavano, frastornati, dai loro computer e si rendevano conto che un intero isolato li aveva superati ed era ora di andarsene!
You just need a few people -- (Laughter) -- who will look at the rules, realize they make no sense, and realize how much they want to be connected.
Ti serve solo che alcune persone (risate), Ti serve solo che alcune persone (risate), che guardano le regole, e si rendono conto che non hanno senso, che guardino le regole, e si rendano conto che non hanno senso, e che vogliono tanto essere connessi.
So, I love that sometimes we need to go to the opposite side of the world to realize assumptions we didn't even know we had, and realize that the opposite of them may also be true.
Facile. Ovvio." Adoro il fatto che a volte abbiamo bisogno di andare dall'altra parte del mondo per notare alcune cose che diamo per scontate senza neanche saperlo, e capire che il loro opposto potrebbe essere comunque vero.
2.1901540756226s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?